অনুবাদঃ স্প্যানিশ কবিতা – জয়া চৌধুরী

Intelijencia বুদ্দি / Juan Ramón Jiménez খুয়ান রামোন খিমেনেস / Traducción al bengalí-
Jaya Choudhury

61 Juan Ramon Jimenez Photos and Premium High Res Pictures - Getty Images


বুদ্দি, আমায় জিনিষপত্রের
আইনওয়ালা নাম দাও!
যাতে আমার শব্দই যেন
আত্মা থেকে নতুনভাবে জন্ম নিয়ে,
স্বয়ং বস্তু হয়ে যায়।
যাতে আমার মধ্য দিয়ে ওরা সব যেতে পারে
ওরা যারা তাদের চেনে না, ওই জিনিষগুলোর কথা বলছি;
যাতে আমার মধ্য দিয়ে ওরা সব যেতে পারে
ওরা যারা তাদের এতদিনে ভুলে গেছে, ওই জিনিষগুলোর কথা বলছি;
যাতে আমার মধ্য দিয়ে ওরা সব যেতে পারে
ওই ওরাই যাতে তাদের ভালবাসে, ওই জিনিষগুলোর কথা বলছি …
বুদ্দি, আমায়
আইনওয়ালা নাম দাও, এবং তোমার,
এবং আপনার, আর আমার, জিনিষগুলোরও দাও!

নোবেল জয়ী স্প্যানিশ কবি খুয়ান রামোন খিমেনেস রবীন্দ্রনাথের কবিতা দিয়ে অত্যন্ত প্রভাবিত
হয়েছিলেন এবং তিনি অনুবাদও করেছিলেন তাঁর স্ত্রী সেনোবিয়া কাম্প্রুবির সাহায্যে। এই খিমেনেস ১৯১৮
সালে Libertades বা মুক্তি বলে একটি কাব্যগ্রন্থ লেখেন। ১৯১৬ সাল থেকেই তিনি কবিতায় একটি বিশেষ
রীতি অভ্যাস করছিলেন। যেটা মডার্নিজমের ওপর নূতন এক মাত্রা যোগ করছিল। তিনি আধুনিক
কাব্যরীতির মধ্যেও ‘অভিধান আধুনিকতা’ যোগ করছিলেন। তাঁর এই সময়ের কবিতাগুলোকে “নগ্ন কাব্য”
বলা হয়। এই কবিতাটি তাঁর সবচেয়ে বিখ্যাত কবিতাগুলির একটা। এটি অনুবাদ করতে গিয়ে সত্যিই বিস্মিত
হয়েছিলাম। এর নাম ছিল intelijencia। স্প্যানিশে এরকম কোন শব্দ নেই। j র বদলে g হল সঠিক শব্দ।

কিংবা esacto ব্যবহার করেছেন দ্বিতীয় পংক্তিতে, সেটিও নেই অভিধানে। আসল শব্দটা হল Exacto।
খিমেনেস এই পর্বে নিজের কাব্যধারায় যে বদল আনছিলেন এগুলি তার উদাহরণ। এটিকে তিনি নগ্ন কাব্য
বলছিলেন। তিনি বিশ্বাস করতেন কবিতা একই সঙ্গে সহজ ও জটিল হতে পারে। এই কবিতাটি তার চূড়ান্ত
উদাহরণ। অনুবাদেও চেষ্টা করলাম বাংলা বানানেও ওঁর প্রতিবাদকে ধরে রাখার। “বুদ্দি” এবং
‘আইনওয়ালা’ শব্দ দুটি অবিকল অনুসরণ করেছে তাদের স্পেনীয় শব্দের সম্ভাব্য অনুবাদকে।

4 thoughts on “অনুবাদঃ স্প্যানিশ কবিতা – জয়া চৌধুরী

  1. ধন্যবাদ জয়া এমন একটি কবিতা বড়দিনে উপহার দেবার জন্য।

    1. সুন্দর একটি স্প্যানিশ কবিতার সঠিক অনুবাদ উপহার দেওয়ার জন্য জয়া চৌধুরীকে ধন্যবাদ অভিনন্দন।
      এই প্রয়াস পৃথিবীর বিভিন্ন কোণের ভাল কবিতা আস্বাদন করার সুযোগ ।

Leave a Reply to ভূমিকা গোস্বামী Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *